May 24, 2020 – Ascension of the Lord

Today, we celebrate the ascension of Our Lord into heaven.  In the first reading, Jesus was “lifted up, and a cloud took him” while the apostles were looking.

Dearest sisters and brothers, the ascension of Christ into heaven brings closer to us the hope of being with God in eternity.  According to our Catechism, “God made us for Himself” and it is in eternity that we will enjoy him in his fullness.  Jesus, who became one of us in the flesh, in ascending to heaven today, reveals to us the glory to which each of us is called.

Our present earth, while being the place we live out God’s love in its fullness, enjoying his fatherly love and sustenance, is also a preparation for our eternity.  Christ’s ascension today into heaven does not signify Jesus’ inactive or disinterested presence on earth.  It is rather that he has begun to be with us through his Spirit rather than in his flesh.

Today’s celebration is a call for us to unite and work with the Holy Spirit to sanctify the earth.  As the angels asked the apostles, “Men of Galilee, why are you standing here looking at the sky”?  Dearest sisters and brothers, this question summarizes our present mission which is not the time to be looking up to the sky but rather of active service in the vineyard of the Lord—a time to turn our attention downward to see how to make our world a better place.  It is a time to look around to see those who need our help.  It is a time of active witnessing.

In the Gospel, Jesus said, “I am with you always, until the end of age”.  Jesus is always with us through his Holy Spirit.  It is the Spirit of wisdom and revelation, as Paul tells us in the second reading.  The Holy Spirit is to reveal to us how God is at work in our midst.  Our witnessing is to cooperate with God’s Spirit, patterning our lives on that of the risen Christ.

Remember, it is only when we have finished our earthly life that one can be ready to look up to the sky where our ascended Lord is.  In my usual experience, I always observe that our dead sisters and brothers have always had their eyes fixed permanently to the sky.  Is that not a reminder for us that until death, we are to concentrate our attention on our neighbors, helping them to make our society a better place.

24 Mayo 2020 – Solemnidad de la Ascensión del Señor

Hoy celebramos la Ascensión de Nuestro Señor al cielo.  En la primera lectura, Jesús fue “elevado, y una nube lo ocultó” mientras los apóstoles miraban fijamente al cielo.

 

Queridas hermanas y hermanos, la Ascensión de Cristo al cielo nos relaciona con la esperanza de estar con Dios en la eternidad.  Según nuestro Catecismo, “Dios nos hizo para sí mismo” y es en la eternidad que lo disfrutaremos en su plenitud.  Jesús, quien se convirtió en uno de nosotros en la carne, al ascender al cielo hoy, nos revela la gloria a la que cada uno de nosotros está llamado.

 

La Tierra, siendo el lugar donde vivimos el amor de Dios en su plenitud, disfrutando su amor paternal y sustento, es también una preparación para nuestra eternidad.  La ascensión de Cristo al cielo no significa la presencia inactiva o desinteresada de Jesús en la tierra, más bien es que ha comenzado a estar con nosotros a través de su Espíritu y no en su carne.

 

La celebración de hoy es un llamado para que nos unamos y trabajemos con el Espíritu Santo para santificar la tierra.  Los ángeles preguntaron a los apóstoles: “Hombres de Galilea, ¿por qué están parados mirando al cielo”?  Queridas hermanos y hermanas, esta pregunta resume nuestra misión actual.  No es el momento de mirar inactivos hacia el cielo, sino más bien de prestar un servicio activo en la viña del Señor, un momento para dirigir nuestra atención aquí en la tierra y ver cómo hacer de nuestro mundo un lugar mejor.  Es un momento para mirar alrededor y ayudar a aquellos que necesitan nuestra colaboración.  Es un tiempo de testimonio activo.

 

En el Evangelio, Jesús dijo: “Yo estaré siempre con ustedes, hasta el fin del mundo”.  Jesús siempre está con nosotros a través de su Espíritu Santo.  Es el Espíritu de sabiduría y revelación como nos dice Pablo en la segunda lectura.  El Espíritu Santo nos revela cómo Dios está obrando en medio de nosotros.  Nuestro testimonio es cooperar con el Espíritu de Dios, modelando nuestras vidas con la de Cristo resucitado.

 

Recuerde, es solo cuando hemos terminado nuestra vida terrenal que uno puede estar listo para mirar hacia el cielo donde está nuestro Señor ascendido.  En mi experiencia habitual, siempre observo que nuestras hermanas y hermanos muertos siempre han tenido sus ojos fijos en el cielo.  ¿No es un recordatorio para nosotros de que, hasta la muerte, debemos concentrar nuestra atención en nuestros vecinos, ayudándoles a hacer de nuestra sociedad un lugar mejor?

May 17, 2020 – Sixth Sunday of Easter

Today, I welcome you back to our beloved St. James after these weeks in the wilderness.  In the first reading, Philip, one of the deacons, proclaimed the risen Christ to the Samaritans with miracles.  In the second reading, Peter asks us to be ready to give explanations for our faith and to be ready to suffer for doing good, if that be the will of God for us.

In the Gospel, Jesus tells his disciples, “if you love me, you will keep my commandments”. Dearest sisters and brothers, Jesus’ word to his apostles and to us today, touches the heart of our relationship with him. The basis of our relationship with him is love and nothing more.  It is the foundation and the only basis that can sustain that relationship.

Our adherence to God’s commandment can only flow from our love for Jesus rather than just fear or legalism. As our Catechism tells us, a perfect contrition for sins, for example, should arise from “a love by which God is loved above all else” rather than just fear for punishment.  We should therefore always strive to love God in such a way that everything we do stem from our love for Him.

Today, we all that are gathered here despite the present fear that has taken flesh in our society.  We are here because of our love for Jesus.  It is this love for the risen Christ also that pushed Philip, Peter and John to evangelize and lay hands on the Samaritans today despite the enmity that had existed between the Jews and them.

Dearest ones, what things, other than bringing us back to the Church, is this love for Jesus asking us to do now?  Just like the Samaritans, our world today has lost hope.  It is at its wits end.  Can we step up and bring to it God’s love as Philip brought to the Samaritans today?  Can we demonstrate to the world this new love that is coming from the risen Christ by our faithfulness and obedience to God’s commandment?

Jesus has promised us the Holy Spirit.  Let us welcome him into our hearts so that through him, we can be instruments of God’s healing and hope for our troubled world today.  Amen!

17 Mayo 2020 – Sexto Domingo de Pascua

Hoy, les doy la bienvenida nuevamente a nuestro amado St. James después de estas semanas en el desierto. ( Los extrañé)

En la primera lectura, Felipe proclamó a los samaritanos el Cristo resucitado con milagros.  En la segunda lectura, Pedro nos pide que estemos listos para defender nuestra fe y que estemos listos para sufrir por hacer el bien, si esa es la voluntad de Dios para nosotros.

En el evangelio, Jesús les dice a sus discípulos: “Si me aman, cumplirán mis mandamientos”. Queridos hermanos y hermanas, la palabra de Jesús a sus apóstoles y a nosotros hoy toca el corazón de nuestra relación con él.  La base de nuestra relación con él es el amor y nada más y solo puede ser sostenido por él.

Nuestra adhesión al mandamiento de Dios solo puede fluir de nuestro amor por Jesús en lugar de solo miedo o legalismo.  Como nuestro Catecismo nos dice: “Una contrición perfecta de los pecados, por ejemplo, debe surgir de un amor por el cual Dios es amado sobre todas las cosas” en lugar de solo el miedo al castigo. Por lo tanto, siempre debemos esforzarnos por amar a Dios de tal manera que todo lo que hagamos surja de nuestro amor por Él.

Hoy, todos estamos reunidos aquí a pesar del miedo que se ha hecho carne en nuestra sociedad.  Estamos aquí por nuestro amor por Jesús.  Es este amor por el Cristo resucitado lo que también ayudó a Felipe, Pedro y Juan a evangelizar e imponer las manos sobre los samaritanos a pesar de la enemistad que había existido entre ellos.

Queridos, este amor por Dios nos reúne de nuevo hoy en la Iglesia.  Pero, ¿qué otra cosa es nuestro amor por Jesús y que nos pide que hagamos ahora?  Al igual que los samaritanos, nuestro mundo de hoy ha perdido la esperanza.  ¿Podemos dar un paso adelante y traer el amor de Dios al mundo tal como Felipe lo llevó a los samaritanos?  ¿Podemos demostrar al mundo este nuevo amor que viene de Cristo resucitado por nuestra fidelidad y obediencia al mandamiento de Dios?

Jesús nos ha prometido el Espíritu Santo. Permite darle la bienvenida en nuestros corazones para que a través de él (El Espíritu Santificador)podamos ser instrumentos de sanación y esperanza de Dios para nuestro mundo problemático hoy, ¡Amén!

May 10, 2020 – Fifth Sunday of Easter

Dearest sisters and brothers, in today’s gospel, Jesus said to his disciples, “I am the way, the truth and the life… let not your hearts be troubled.  St. Thomas Aquinas tells us that when Jesus says he is the way, we think about his “human nature” where he showed us example of how to live our individual lives.  Jesus’ earthly life’s example is the direction each of us is to follow to get to the father.  As truth and life, Jesus is our God.  He is our end to which each of us is called.  He is our lives’ destination since we are to love him in order to be with him at the end.

In our lives, Jesus is the only way by which we come to know the truth and anyone seeking life is called to take the way of Christ, which is the truth.  Aquinas admonishes us further that “it is better to limp along the right way than stride along the wrong one.  For a man who limps along the way, even if he only makes slow progress, comes to the end of the way; but one who is off the way, the more quickly he runs, the further away is he from his goal”.  To be safe, we must hold fast to Christ.

In the first reading, the apostles chose seven men to be deacons at the inspiration of the Holy Spirit.  In their action, they followed the way of Jesus, their master.  It is important to remind ourselves that anyone who remains with Christ does not wander off on the wrong path.  He guides such a person through the work of his Holy Spirit.

In today’s first reading, the apostles were to concentrate on prayer and preaching of the Word while the chosen deacons are to dedicate themselves to the ministry of service.  Today, each of us is being called to live as the apostles and the seven deacons did.  We are to preach the word by our life examples.  We are to be prayerful people interceding always for all.  We are to be at the service of our sisters and brothers.  There are many ways to serve people today including soliciting for the welfare of our neighbor.  It is only when we are doing that that we are living the life of resurrection.

10 Mayo 2020 – Quinto Domingo del Pascua

Queridas hermanas y hermanos, en el evangelio de hoy, Jesús dijo a sus discípulos: “Yo soy el camino, la verdad y la vida … no se inquieten”. Tomás de Aquino nos dice que cuando Jesús dice que él es el camino, pensamos en su “naturaleza humana”, donde nos mostró el ejemplo de cómo vivir nuestras vidas individuales. El ejemplo de la vida terrenal de Jesús es la dirección que cada uno de nosotros debemos seguir para llegar al padre. Como verdad y vida, Jesús es nuestro Dios. Él es nuestro fin al que cada uno de nosotros está llamado. Es el destino de nuestras vidas ya que debemos amarlo para poder estar con él al final.

 

En nuestras vidas, Jesús es la única forma en que llegamos a conocer la verdad y cualquiera que busque la vida está llamado a tomar el camino de Cristo, que es la verdad.  Tomás de Aquino nos advierte que, “Es mejor cojear por el camino correcto que caminar por el camino equivocado.  Para un hombre que cojea en el camino, incluso si solo progresa lentamente, llega al final del camino; pero el que está fuera del camino, cuanto más rápido corre, más lejos está de su objetivo “.  Para estar seguros, debemos aferrarnos a Cristo.

 

En la primera lectura, los apóstoles eligieron a siete hombres para ser diáconos inspirados por el Espíritu Santo.  En su acción, siguieron el camino de su Jesús, su maestro.  Es importante recordarnos que cualquiera que permanezca con Cristo no se va por el camino equivocado.  Él guía a esa persona a través de la obra de su Espíritu Santo.

 

En la primera lectura de hoy, los apóstoles debían concentrarse en la oración y la predicación de la Palabra, mientras que los diáconos elegidos debían dedicarse al ministerio de servicio.  Hoy, cada uno de nosotros está siendo llamado a vivir como lo hicieron los apóstoles y los siete diáconos.  Debemos predicar la palabra con nuestros ejemplos de vida.  Debemos ser personas orantes intercediendo siempre por todos.  Debemos estar al servicio de nuestras hermanas y hermanos.  Hay muchas formas de servir a las personas hoy en día, incluida la solicitud del bienestar de nuestro vecino.  Es solo cuando estamos haciendo eso que estamos viviendo la vida de resurrección.

May 3, 2020 – Fourth Sunday of Easter

In the first reading, when Peter finished speaking, the people asked, “What are we to do, my brothers?”  Peter answered them, “Repent and be baptized…in the name of Jesus Christ…and you will receive the gift of the Holy Spirit”.  In the second reading, the same Peter in his Letter says, “Christ suffered for you, leaving you an example that you should follow in his footsteps”.

Dearest sisters and brothers, during our earthly life, we need examples to imitate.  Today, Our Lord is presented to us in his humanity as the supreme example to imitate to live a holy life and please God.  In the gospel, he declared himself as the gate for the sheepfold…and whoever enters through him will be saved.

As Peter says, Our Lord in his earthly life lived a sinless life and no deceit was found in his mouth.  He never insulted anyone even when insulted and he bore no grudges in his suffering.  These are the things we are to imitate.  In the world today, there are many fake voices and models presenting themselves to us for imitation.

There are those voices coming from our daily life:  preoccupations, material, economic and health needs.  Even the present pandemic with all that come with it is a voice demanding our attention.  It is important to remind ourselves that when we concentrate solely on attending to these voices, without recognizing that our lives ultimately depend on God, they lead us away from Him.

It is only in Jesus that we find that voice that will lead us to safety.  In his presence, we are always safe like a sheep in the presence of its shepherd.  The present pandemic, for example, has shown us the futility of life when it follows only the voice of material stuff. It has shown us the fragility of our lives.

As someone rightly noted, in these three short months, many things people worship has shown their temporality.  For those who worship athletes, today stadiums are shut down.  For those who worship musicians, Civic centers are shut down.  For those whose lives are only defined by monetary acquisition, the economy and the stock market are in crisis.

Therefore, dearest ones, while we pray to God to restore our lives to normalcy and help our health and economy to recover, it is important to take a lesson from our experience that it is only God at the end of the day that matters.  We are to imitate and follow him.

3 Mayo 2020 – Cuarto Domingo de Pascua

En la primera lectura, cuando Pedro terminó de hablar, la gente preguntó;  “Hermanos ¿Qué debemos hacer”? Pedro les respondió: “Arrepiéntanse y háganse bautízar en el nombre de Jesucristo y recibirán el don del Espíritu Santo”. En la segunda lectura, el mismo Pedro en su Carta dice: “Cristo padeció por ustedes, y les dejó un ejemplo a fin de que sigan sus huellas”.

 

Queridos hermanos y hermanas, durante nuestras vidas terrenales, necesitamos ejemplos para imitar.  Hoy, Nuestro Señor se nos presenta en su humanidad como el ejemplo supremo a imitar para vivir una vida santa y agradable a Dios.  En el evangelio, se declaró a sí mismo como la puerta en el corral de ovejas, y el que entre por él será salvo.

 

Como dice Pedro, “Nuestro Señor en su vida terrenal vivió una vida sin pecado y no se encontró ningún engaño en su boca”.  Nunca insultó a nadie, incluso cuando fue insultado y no guardaba rencor por su sufrimiento.  Estas son las cosas que debemos imitar.  En el mundo de hoy, hay muchas “voces falsas” y “modelos” que se nos presentan para imitarnos.

 

Esas voces provienen de nuestras preocupaciones diarias, seres materiales, necesidades económicas y de salud.  Incluso la pandemia con todo lo que conlleva es una voz que exige nuestra atención.  Es importante recordarnos que cuando nos concentramos únicamente en atender esas voces sin reconocer que nuestras vidas finalmente dependen de Dios, nos alejan de Él.

 

Es solo en Jesús que encontramos esa voz que nos llevará a la seguridad.  En su presencia siempre estamos a salvo como una oveja en presencia de su pastor.  La pandemia, por ejemplo, nos ha mostrado la futilidad de la vida que solo sigue a la voz de las cosas materiales.  Nos ha mostrado la fragilidad de nuestras vidas. Como alguien notó correctamente, “en estos tres cortos meses, muchas cosas que la gente adoraba ha demostrado su temporalidad.  Para aquellos que adoran a los atletas, hoy los estadios están cerrados.  Para aquellos que adoran a los músicos, los centros cívicos están cerrados.  Para aquellos cuyas vidas solo se definen por la adquisición monetaria, la economía y el mercado están en crisis”.

 

Por lo tanto, queridos, mientras oramos a Dios para que restaure nuestras vidas a la “normalidad” y ayude a que nuestra salud y economía se recuperen, es importante aprender de nuestra experiencia que lo único que importa es Dios al final del día. Debemos imitarlo y seguirlo.

April 26, 2020 – Third Sunday of Easter

Dearest sisters and brothers, today is the Third Sunday of Easter.  While we continue to share in the joy of our Risen Christ, St. Peter, in the first reading from the Acts of the Apostles, reminds us that we all, like his listeners, are witnesses of Christ’s resurrection.  In his Letter in the second reading, the same Peter challenges us to conduct ourselves with reverence during this time of our earthly life since each of us has been ransomed with the precious blood of Christ.

Elain Parks writing about this reverence that Peter exhorts us to show noted:  “it is not (simply) an artificial piety or adherence to ritual, but an enduring sense of awe at God’s majesty and sovereignty”. Thus, more than just an external ritual, it is the homage we pay to God in our hearts.  We are to interiorly accept Him as our all and all.  We are called to a loving obedience and fidelity to Him in the midst of our human trials, like the present pandemic we are passing through.

The Gospel shows us the transforming power of the Risen Christ in his two disciples on their way to Emmaus.  They, who could not bear to see their unknown companion proceed further because of fear, could not contain themselves with joy when they discovered who he was at the breaking of bread.  Their contact with Him dissipated their prior fear that they had to go back to Jerusalem in the middle of the night.  Dearest ones, the question for each of us today is:  What has our contact with the Risen Christ done in our lives?

Is the Risen Christ’s presence in our midst still hidden from us in spite of all His efforts to reveal Himself to us?  Do we see Him in the events that are taking place now in our lives?  Are the present health crises that we are going through revealing His power to us?  Are we seeing the Risen Christ’s presence in the various sacrifices being made by our health workers on the front line, our grocery deliverers, Post office mail men and women, our police men that bear the brunt of the present disease, the truck drivers that deliver our food, other volunteers and people sacrificing themselves for our good in this present pandemic?

Finally, in our individual lives, has the presence of the Risen Christ dissipated those fears lurking in our hearts while enflaming them with God’s love and assurance?  Are we now ready now to take a leap of faith into the dark night of our hurting world like the two disciples who encountered Christ today?  The Risen Christ has conquered death and everything connected with it.  Now He wants to reign in your hearts.  Can we give him a chance?

26 Abril 2020 – Tercer Domingo de Pascua

Queridas hermanas y hermanos, hoy es el tercer domingo de Pascua.  Mientras continuamos compartiendo la alegría de nuestro Cristo resucitado, Pedro, en la primera lectura de los Hechos de los Apóstoles, nos recuerda que todos, como sus oyentes, somos testigos de la resurrección de Cristo.  En su Carta en la segunda lectura, el mismo Pedro nos desafía a comportarnos con reverencia durante este tiempo de nuestra vida terrenal, ya que cada uno de nosotros ha sido rescatado con la preciosa sangre de Cristo.

El escrito de Elain Parks sobre esta reverencia que Pedro nos exhorta a mostrar, señaló: “no es simplemente una piedad artificial o adherencia al ritual, sino una sensación perdurable de asombro por la majestad y soberanía de Dios”.  Por lo tanto, más que un simple ritual externo, es el homenaje que le rendimos a Dios en nuestros corazones.  Debemos aceptarlo interiormente como nuestro todo.  Estamos llamados a una obediencia amorosa y fidelidad a Él en medio de nuestras pruebas humanas, como la pandemia actual por la que estamos pasando.

El evangelio nos mostró el poder transformador de Cristo resucitado en sus dos discípulos camino a Emaús.  Ellos, que no podían soportar ver a su compañero desconocido seguir adelante por miedo, no podían contenerse cuando descubrieron quién era él al partir el pan.  Su contacto con Él disipó su temor anterior de que tuvieran que regresar a Jerusalén en medio de la noche.  Queridos, la pregunta para cada uno de nosotros hoy es, ¿qué ha hecho nuestro contacto con Cristo resucitado en nuestras vidas?

¿La presencia de Cristo resucitado en medio de nosotros aún está oculta a pesar de todos sus esfuerzos por revelarse a nosotros?  ¿Lo vemos en los eventos que tienen lugar en nuestras vidas?  ¿Las crisis de salud actuales por las que estamos pasando nos revelan su poder?  ¿Estamos viendo la presencia de Cristo resucitado en los diversos sacrificios que realizan nuestros trabajadores de salud en la primera línea, nuestros repartidores de comestibles, trabajadores postales, nuestros oficiales de policía que llevan la peor parte de la enfermedad actual, los camioneros que entregan nuestros elementos esenciales, otros voluntarios  y las personas que se sacrifican por nuestro bien en esta pandemia actual?

Finalmente, en nuestras vidas individuales, ¿la presencia de Cristo resucitado ha disipado esos temores que acechan en nuestros corazones mientras los inflaman con el amor y la seguridad de Dios?  ¿Estamos ahora listos para dar un salto de fe en la noche oscura de nuestro mundo herido como los dos discípulos que se encontraron con Cristo hoy?  Cristo resucitado ha conquistado la muerte y todo lo relacionado con ella.  Ahora Él quiere reinar en sus corazones.  ¿Podemos darle una oportunidad?